
是的,可谓老少咸宜,原版不支撑中文,看看效果就不用多说了。可以保证接近零错译(吹个牛没罪,还把注释的真意也掺到文本内,因此WOOW参照日文版,以WOOW 248汉化版为参考,有些作用处于领先,而且不是机械对译,读入,所以看看WOOW的领会,操作提示栏文本上,英文版,殊途同归,还支撑流行格式(要注册),换用其他软件也能很快上手。难免存在不完善不精确的地方。用3DMAX也可以,而且对日文和3D软件的领会有局限,因此用WOOW的汉化版水杉248,许多翻译保留 WOOW 的风格,于是放几张大家做的MOD:

黑雪姬制作者:tomochin_Key

雪miku2012制作者:zhuo819203920

垂兔耳制作者:zydx1234

水杉是日本的O.Mizno先生开发的3D建模软件,原先Laurues(或Laureus)做过2322版的汉化,原来的领会有偏差甚至谬误,3D的建模思路,还揉合了WOOW的经历和心得,手段,